quinta-feira, 25 de dezembro de 2008

Bom Português

Mas afinal diz-se edredom ou edredão? A intensão ao por esta fotografia aqui era gozar com as meninas da ushita por terem escrito mal, mas ao que parece pode dizer-se/escrever-se das duas maneiras. E realmente no meu dicionário velhinho vem edredão e não edredom.
Pareceque a Naninha ia fazendo figura de parva, não fosse ser extremamente inteligente e prespicaz a ponto de verificar a veracidade das afirmações antes de afirmar sequer!!

Portanto e para quem não sabe:

Dicionário velhinho da Naninha
Edredão: s. m. coberta acolchoada, cheia de penas, sumaúma, algodão, etc.; o m. q. frouxel. (Fr. édredon, do isl. aeder-dun).

Wikipédiazinha
Edredom ou edredão é uma coberta de espessura grossa usada nos dias mais frios. Pode ser acolchoada com penas, sumaúma, lã ou algodão.
A palavra, de origem islandesa, significa «penugem do êider» e entrou na língua portuguesa através do francês édredon.

3 observações sobre as parvidades que escrevo!:

Bruno Fehr disse...

Edredão é Português, qualquer outra forma está incorrecta.

A wikipédia é escrita por leigos e está repleta de erros, até porque raramente distinguem termos Portugueses de Portugal dos Portugueses do Brasil.

De maneira a buscar palavras em Português, sugiro como opção à wikipédia o dicionário Português online, que é excelente:

http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx

Nana disse...

Exactamente por isso é que Naninha pôs também a definição do dicionário!!

De qualquer maneira uma pessoa fica baralhada...nuns sitios aparece escrito de uma nameira e noutros de outra!!

Sara S. disse...

intensão??????????
Depois vem-me pa ca falar de edredão ou edredon!
cum catano!